Ugaritic[2][3] (/ˌ(j)uːɡəˈrɪtɪk/ (Y)OOG-ə-RIT-ik)[4] is an extinct Northwest Semitic language known through the Ugaritic texts discovered by French archaeologists in 1928 at Ugarit,[5][6][7][8][9][10][11] including several major literary texts, notably the Baal cycle.[11][12] The script is described as “a special alphabetic Cuneiform,” reflecting an idiom related to Canaanite and Hebrew languages.[13]
Like Hebrew the short script of Ugarit has twenty-two characters: nearly identical to Hebrew in terms of their phonetic values (what they sound like) if not in terms of the visual elements or media of their inscription. Early samples of Hebrew are scratched on stone or potsherds whereas Ugaritic is punched on clay, like cuneiform.
A scholar of the period hailed Ugaritic as “the greatest literary discovery from antiquity since the deciphering of the Egyptian hieroglyphs and Mesopotamian cuneiform.”[14]
Corpus
The Ugaritic language is attested in texts from the 14th through the early 12th century BC. The city of Ugarit was destroyed roughly 1190 BC.[15]
Literary texts discovered at Ugarit include the Legend of Keret or Kirta, the legends of Danel (AKA ‘Aqhat), the Myth of Baal-Aliyan, and the Death of Baal. The latter two are also known collectively as the Baal Cycle. These texts reveal aspects of ancient Northwest Semitic religion in Syria-Canaan during the Late Bronze Age.
Edward Greenstein has proposed that Ugaritic texts might help solve biblical puzzles such as the anachronism of Ezekiel mentioning Daniel in Ezekiel 14:13–16[11] actually referring to Danel, a hero from the Ugaritic Tale of Aqhat.
Phonology
Ugaritic had 28 consonantal phonemes (including two semivowels) and eight vowel phonemes (three short vowels and five long vowels): a ā i ī u ū ē ō. The phonemes ē and ō occur only as long vowels and are the result of monophthongization of the diphthongs аy and aw, respectively.
| Labial | Interdental | Dental/Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Pharyngeal | Glottal | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| plain | emphatic | |||||||||
| Nasal | m | n | ||||||||
| Stop | voiceless | p | t | tˤ | k | q | ʔ | |||
| voiced | b | d | ɡ | |||||||
| Fricative | voiceless | θ | s | sˤ | ʃ | x | ħ | h | ||
| voiced | ð | z | ðˤ | (ʒ)[1] | ɣ[2] | ʕ | ||||
| Approximant | l | j | w | |||||||
| Trill | r | |||||||||
The following table shows Proto-Semitic phonemes and their correspondences among Ugaritic, Akkadian, Classical Arabic and Tiberian Hebrew:
| Proto-Semitic | Ugaritic | Akkadian | Classical Arabic | Tiberian Hebrew | Imperial Aramaic | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| b [b] | 𐎁 | b | b | ب | b [b] | ב | b/ḇ [b/v] | 𐡁 | b/ḇ [b/v] |
| p [p] | 𐎔 | p | p | ف | f [f] | פ | p/p̄ [p/f] | 𐡐 | p/p̄ [p/f] |
| ḏ [ð] | 𐎏 | d; sometimes ḏ [ð] |
z | ذ | ḏ [ð] | ז | z [z] | 𐡃 (older 𐡆) | d/ḏ [d/ð] |
| ṯ [θ] | 𐎘 | ṯ [θ] | š | ث | ṯ [θ] | שׁ | š [ʃ] | 𐡕 (older 𐡔) | t/ṯ [t/θ] |
| ṱ [θʼ] | 𐎑 | ẓ [ðˤ]; sporadically ġ [ɣ] |
ṣ | ظ | ẓ [ðˤ] | צ | ṣ [sˤ] | 𐡈 (older 𐡑) | ṭ [tˤ] |
| d [d] | 𐎄 | d | d | د | d [d] | ד | d/ḏ [d/ð] | 𐡃 | d/ḏ [d/ð] |
| t [t] | 𐎚 | t | t | ت | t [t] | ת | t/ṯ [t/θ] | 𐡕 | t/ṯ [t/θ] |
| ṭ [tʼ] | 𐎉 | ṭ [tˤ] | ṭ | ط | ṭ [tˤ] | ט | ṭ [tˤ] | 𐡈 | ṭ [tˤ] |
| š [s] | 𐎌 | š [ʃ] | š | س | s [s] | שׁ | š [ʃ] | 𐡔 | š [ʃ] |
| z [dz] | 𐎇 | z | z | ز | z [z] | ז | z [z] | 𐡆 | z [z] |
| s [ts] | 𐎒 | s | s | س | s [s] | ס | s [s] | 𐡎 | s [s] |
| ṣ [tsʼ] | 𐎕 | ṣ [sˤ] | ṣ | ص | ṣ [sˤ] | צ | ṣ [sˤ] | 𐡑 | ṣ [sˤ] |
| l [l] | 𐎍 | l | l | ل | l [l] | ל | l [l] | 𐡋 | l [l] |
| ś [ɬ] | 𐎌 | š | š | ش | š [ʃ] | שׂ | ś [ɬ]→[s] | 𐡎 (older 𐡔) | s [s] |
| ṣ́ [(t)ɬʼ] | 𐎕 | ṣ | ṣ | ض | ḍ [ɮˤ]→[dˤ] | צ | ṣ [sˤ] | 𐡏 (older 𐡒) | ʿ [ʕ] |
| g [ɡ] | 𐎂 | g | g | ج | ǧ [ɡʲ]→[dʒ] | ג | g/ḡ [ɡ/ɣ] | 𐡂 | g/ḡ [ɡ/ɣ] |
| k [k] | 𐎋 | k | k | ك | k [k] | כ | k/ḵ [k/x] | 𐡊 | k/ḵ [k/x] |
| q [kʼ] | 𐎖 | q | q | ق | q [q] | ק | q [q] | 𐡒 | q [q] |
| ġ [ɣ] | 𐎙 | ġ [ɣ] | ḫ | غ | ġ [ɣ] | ע | ʿ [ʕ] | 𐡏 | ʿ [ʕ] |
| ḫ [x] | 𐎃 | ḫ [x] | خ | ḫ [x] | ח | ḥ [ħ] | 𐡇 | ḥ [ħ] | |
| ʿ [ʕ] | 𐎓 | ʿ [ʕ] | ḫ / e | ع | ʿ [ʕ] | ע | ʿ [ʕ] | 𐡏 | ʿ [ʕ] |
| ḥ [ħ] | 𐎈 | ḥ [ħ] | e | ح | ḥ [ħ] | ח | ḥ [ħ] | 𐡇 | ḥ [ħ] |
| ʾ [ʔ] | 𐎀 | ʾ [ʔ] | ∅ / ʾ | ء | ʾ [ʔ] | א | ʾ [ʔ] | 𐡀/∅ | ʾ/∅ [ʔ/∅] |
| h [h] | 𐎅 | h | ∅ | ه | h [h] | ה | h [h] | 𐡄 | h [h] |
| m [m] | 𐎎 | m | m | م | m [m] | מ | m [m] | 𐡌 | m [m] |
| n [n] | 𐎐 | n | n | ن | n [n] | נ | n [n] | 𐡍 | n [n] |
| r [r] | 𐎗 | r | r | ر | r [r] | ר | r [r] | 𐡓 | r [r] |
| w [w] | 𐎆 | w | w | و | w [w] | ו | w [w] | 𐡅 | w [w] |
| y [j] | 𐎊 | y | y | ي | y [j] | י | y [j] | 𐡉 | y [j] |
Writing system

The Ugaritic alphabet is a cuneiform script used beginning in the 15th century BC. Like most Semitic scripts, it is an abjad, where each symbol stands for a consonant, leaving the reader to supply the appropriate vowel. Only after an aleph the vowel is indicated (’a, ’i, ’u). With other consonants one can often guess the unwritten vowel, and thus vocalize the text, from (a) parallel cases with an aleph, (b) texts where Ugaritic words are written in Akkadian cuneiform syllables, (c) comparison with other West-Semitic languages, for example Hebrew and Arabic, (d) generalized vocalization rules,[16] and (e), in poetry, parallelisms are also helpful to interpret the consonantal skeleton.[17]
Although it appears similar to Mesopotamian cuneiform (whose writing techniques it borrowed), its symbols and symbol meanings are unrelated. It is the oldest example of the family of West Semitic scripts such as the Phoenician, Paleo-Hebrew, and Aramaic alphabets (including the Hebrew alphabet). The so-called “long alphabet” has 30 letters while the “short alphabet” has 22. Other languages (particularly Hurrian) were occasionally written in the Ugarit area, although not elsewhere.
Clay tablets written in Ugaritic provide the earliest evidence of both the Levantine ordering of the alphabet, which gave rise to the alphabetic order of the Hebrew, Greek, and Latin alphabets; and the South Semitic order, which gave rise to the order of the Ge’ez script. The script was written from left to right.
Grammar
Ugaritic is an inflected language, and as a Semitic language its grammatical features are highly similar to those found in Classical Arabic and Akkadian. It possesses two genders (masculine and feminine), three cases for nouns and adjectives (nominative, accusative, and genitive [also, note the possibility of a locative case]); three numbers: (singular, dual, and plural); and verb aspects similar to those found in other Northwest Semitic languages. The word order for Ugaritic is verb–subject–object (VSO), possessed–possessor (NG), and noun–adjective (NA). Ugaritic is considered a conservative Semitic language, since it retains most of the Proto-Semitic phonemes, the basic qualities of the vowel, the case system, the word order of the Proto-Semitic ancestor, and the lack of the definite article. [18]
Morphology
Ugaritic, like all Semitic languages, exhibits a unique pattern of stems consisting typically of “triliteral“, or 3-consonant consonantal roots (2- and 4-consonant roots also exist), from which nouns, adjectives, and verbs are formed in various ways: e.g. by inserting vowels, doubling consonants, and/or adding prefixes, suffixes, or infixes.
Verbs
Introduction
Ugaritic verbs are based on mostly three-literal roots (like all Semitic languages) (a few verbs have two- or four-consonant roots). For example, r-g-m, ‘to say’. By adding prefixes, infixes, and suffixes, and varying the vowels, the various verbal forms are formed. (Because in Ugaritic vowels are hardly written, these vowel variations often are not clearly visible).
Verbs can take several of a dozen stem patterns, or binyanim, that change the basic meaning of the verb, and make it for example passive, causative, or intensive. The basic form (in German: Grundstamm) is the G stem.
The verbal forms for each stem can be divided in five verbal form groups:
- the suffix conjugation, also called qtl (pronounced qatal), or perfect;
- the prefix conjugation, also called yqtl (pronounced yiqtol), or imperfect;
- imperatives;
- two different infinitives;
- an active and a passive participle.
Verbs have one of three different vowel patterns, -a-, -i-, and -u-:
- in the qtl (G stem): qatala, qatila, or qatula (cf. Hebrew qaṭal, kavēd, qaṭon);
- in the yqtl (G stem): yiqtalu, yaqtilu, or yaqtulu.
There is no one-on-one link between morphology and tense (past, present or future). This is because Ugaritic is an aspect language: verbal forms do not primarily indicate the timing of activities, but they indicate aspect: the suffix conjugation (qtl) has perfective aspect, it is used when viewing an activity as having a completion; the prefix conjugation (yqtl) has imperfective aspect, it is used when it is deemed irrelevant whether the activity has an end or beginning.
Ugaritic verbs can have several moods, both indicative and injunctive (jussive, cohortative). Moods are most clearly visible in the prefix conjugation (see below).
Suffix conjugation
The suffix conjugation (qtl) has perfective aspect. Taking the root RGM (which means “to say”) as an example, ragama may be translated as “he says” (at this very moment), or “he has said” (and has finished speaking).
The vowel between the second and third root consonant can be -a-, -i-, or -u-. Most verbs describe an activity (so-called “active verbs”) and have -a-. Verbs describing a state or property (“stative verbs”) have -i- or (rarely) -u-.
The paradigm of the suffix conjugation (or Perfect) is as follows for the a-verb RGM, the i-verb ŠBᶜ (“to be (become) satiated”), and the u-verb MRṢ (“to fall ill”):
| model | a-verb | i-verb | u-verb | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | 1st | masc. & fem. | STEM-tu | rgmt | RaGaMtu | “I say, have said” | šabiᶜtu | “I am satiated” |
maruṣtu | “I fall ill, have fallen ill” |
| 2nd | masculine | STEM-ta | rgmt | RaGaMta | “you (m.) say” | šabiᶜta | (etc.) | maruṣta | (etc.) | |
| feminine | STEM-ti | rgmt | RaGaMti | “you (f.) say” | šabiᶜti | maruṣti | ||||
| 3rd | masculine | STEM-a | rgm | RaGaMa | “he says” | šabiᶜa | maruṣa | |||
| feminine | STEM-at | rgmt | RaGaMat | “she says” | šabiᶜat | maruṣat | ||||
| Dual | 1st | masc. & fem. | STEM-nayā | rgmny | RaGaMnayā | “the both of us say” | šabiᶜnayā | maruṣnayā | ||
| 2nd | masc. & fem. | STEM-tumā | rgmtm | RaGaMtumā | “you two say” | šabiᶜtumā | maruṣtumā | |||
| 3rd | masculine | STEM-ā | rgm | RaGaMā | “they both (m.) say” | šabiᶜā | maruṣā | |||
| feminine | STEM-tā | rgmt | RaGaMtā | “they both (f.) say” | šabiᶜtā | maruṣtā | ||||
| Plural | 1st | masc. & fem. | STEM-nū (?)[1] | rgmn (?) | RaGaMnū (?) | “we say” | šabiᶜnū (?) | maruṣnū (?) | ||
| 2nd | masculine | STEM-tum(u) | rgmtm | RaGaMtum(u) | “you (m. Pl.) say” | šabiᶜtum(u) | maruṣtum(u) | |||
| feminine | STEM-tin(n)a | rgmtn | RaGaMtin(n)a | “you (f. Pl.) say” | šabiᶜtin(n)a | maruṣtin(n)a | ||||
| 3rd | masculine | STEM-ū | rgm | RaGaMū | “they (m.) say” | šabiᶜū | maruṣū | |||
| feminine | STEM-ā | rgm | RaGaMā | “they (f.) say” | šabiᶜā | maruṣā | ||||
- ^ Assumed form: there are no certain attestations of 1st person plural forms.
Prefix conjugation
The prefix conjugation yqtl- takes three forms: yiqtal-, yaqtil-, and yaqtul-. The specific pattern is determined by the stem consonants.[19] Therefore, there is no simple one-on-one relation with the three qtl vowel patterns, qatal, qatil, and qatul, because the qtl vowel pattern depends not on the consonant pattern, but on a verb’s meaning (active or stative).
For example, the following three verbs all have a qtl of the qatal type, but their yqtl patterns differ:
verb qtl type yqtl QRᵓ “to call, invoke” qaraᵓa “he calls” yiqtal- yiqraᵓu “he will call” YRD “to go down” yarada “he goes down” yaqtil- yaridu “he will go down” RGM “to say, speak” ragama “he says” yaqtul- yargumu “he will say”
The Imperfect paradigms for the three patterns are as follows, for the verbs RGM, “to say” (yaqtul- pattern), Š’iL, “to ask” (yiqtal- pattern), and YRD, “to go down” (yaqtil pattern):
| model | yaqtul pattern | yiqtal pattern | yaqtil pattern | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | 1st | masc. & fem. | ᵓa/ᵓi–STEM–(u) | ᵓargm | ᵓaRGuMu | “I will say” | ᵓišᵓalu | “I will ask” | ᵓaridu | “I will go down” |
| ᵓaRGuM | “may I say” | ᵓišᵓal | “may I ask” | ᵓarid | “may I go down” | |||||
| 2nd | masculine | ta/ti–STEM–(u) | trgm | taRGuMu | “you (m.) will say” | tišᵓalu | (etc.) | taridu | (etc.) | |
| taRGuM | “may you (m.) say” | tišᵓal | tarid | |||||||
| feminine | ta/ti–STEM–ī(na) | trgmn | taRGuMīna | “you (f.) …” | tišᵓalīna | taridīna | ||||
| taRGuMī | “may you (f.) …” | tišᵓalī | taridī | |||||||
| 3rd | masculine | ya/yi–STEM–(u) | yrgm | yaRGuM(u) | “… he …” | yišᵓal(u) | yarid(u) | |||
| feminine | ta/ti–STEM–(u) | trgm | taRGuM(u) | “… she …” | tišᵓal(u) | tarid(u) | ||||
| Dual | 1st | masc. & fem. | na/ni–STEM–ā (?) | nrgm (?) | naRGuMā (?) | “… the both of us …” | nišᵓalā (?) | naridā (?) | ||
| 2nd | masc. & fem. | ta/ti–STEM–ā(ni)[2] | trgm(n) | taRGuMā(ni) | “… you two …” | tišᵓalā(ni) | taridā(ni) | |||
| 3rd | masculine | ta/ti–STEM–ā(ni)[2]; also ya/yi–STEM–ā(ni)[2] |
trgm(n) or yrgm(n) |
taRGuMā(ni) or yaRGuMā(ni) |
“… they both (m.) …” | tišᵓalā(ni) or yišᵓalā(ni) |
taridā(ni) or yaridā(ni) |
|||
| feminine | ta/ti–STEM–ā(ni)[2] | trgm(n) | taRGuMā(ni) | “… they both (f.) …” | tišᵓalā(ni) | taridā(ni) | ||||
| Plural | 1st | masc. & fem. | na/ni–STEM–(u) | nrgm | naRGuM(u) | “… we …” | nišᵓal(u) | narid(u) | ||
| 2nd | masculine | ta/ti–STEM–ū(na) | trgm(n) | taRGuMū(na) | “… you (m. Pl.) …” | tišᵓalū(na) | taridū(na) | |||
| feminine | ta/ti–STEM–na | trgmn | taRGuMna | “… you (f. Pl.) …” | tišᵓalna | taridna | ||||
| 3rd | masculine | ta/ti–STEM–ū(na); rarely: ya/yi–STEM–ū(na) |
trgm(n) or yrgm(n) |
taRGuMū(na) or yaRGuMū(na) |
“… they (m.) …” | tišᵓalū(na) or yišᵓalū(na) |
taridū(na) or yaridū(na) |
|||
| feminine | ta/ti–STEM–ū(na) | trgmn | taRGuMū(na) | “… they (f.) …” | tišᵓalū(na) | taridū(na) | ||||
- ^ The so-called “long” forms (e.g. 1 Singular ᵓargumu, ending -u; 3 Plural targumūna, ending -na) are Imperfect, the “short” forms (ᵓargum, without -u; targumū, without -na) Jussive.
- ^ a b c d Vocalization not certain: -(ni) [Sivan (2001), p. 111] may also be -(na) [Bordreuil & Pardee (2009), p. 51].
The prefix conjugation takes four or five different endings (yqtl, yqtlu, yqtla, yqtln). There are three clear moods (indicative, jussive, and volitive or cohortative). The so-called energic forms, yqtln, with an -n suffix (-an, -anna; possibly also -un, -unna), apparently have the same meaning as the shorter forms without the -n suffix.[20]
| Form | Name | Mood | Tense | Aspect | Example | Translation | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| yqtlu | Imperfect | Indicative | Present – Future | imperfective | yargumu | “he says, will say” | |
| Past | continued action | “he used to say, is wont to say” | |||||
| yqtl | ‘short form’ | Indicative | Past | imperfective | yargum | “he said” | |
| Jussive | — | — | “may he say, let him say” | ||||
| yqtla | Volitive | Volitive (Cohortative, Subjunctive) | — | — | yarguma | “may he say, he shall say” | |
| yqtln | Energic | Jussive | — | — | yarguman(na) | “may he say” | |
| Energic #2 | Indicative | Past | imperfective | yargumun(na) | “he said, says” | existence doubted |
Imperative
The imperative takes three forms, qatal, qitil, and qutul, where the vowels are equal to the second vowel of the imperfect. So, if the imperfect is yaqtul-, the imperative is qutul; if yaqtil-, then qitil; if yiqtal-, then qatal.
Examples (the verb YRD “to go down, to descend” is a so-called ‘weak’ verb, the first consonant Y disappears in the imperative):
| a-type | i-type | u-type | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| verb: | PTḤ, “to open” | YRD, “to descend” | RGM, “to say, speak” | (speaking to:) | ||||
| (Imperfect, 3 Sg. m.:) | yiptaḥu | “he will open” | yaridu | “he will descend” | yargumu | “he will say” | ||
| Imperative, 2 Singular |
masculine | pataḥ | “open!” | rid | “descend!” | rugum | “say!”, “speak!” | a man |
| feminine | pataḥī | ridī | rugumī | a woman | ||||
| 2 Dual | masculine | pataḥā | ridā (?) | rugumā | two men | |||
| feminine | two women | |||||||
| 2 Plural | masculine | pataḥū | ridū | rugumū | three or more men, or men and women | |||
| feminine | pataḥā (?) | ridā (?) | rugumā (?) | three or more women | ||||
Participles
The paradigm of the active participle of G stems is as follows (verb MLK, “to be king”):
| Singular | masculine | māliku | “reigning (king)” |
| feminine | malik(a)tu | “reigning (queen)” | |
| Plural | masculine | malikūma | “reigning (kings)” |
| feminine | mālikātu | “reigning (queens)” |
The passive participle is quite rare. There seem to be two forms (verbs RGM “to say”, ḤRM “to divide”):
| u-form | i-form | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Singular | masculine | ragūmu | “said, spoken” | ẖarimu | “divided” |
| feminine | ragūm(a)tu | ẖarim(a)tu | |||
| Plural | masculine | ? | ? | ||
| feminine | ragūmātu | ẖarimātu | |||
Other stems than the G (and N) stem form their participles by means of a m- prefix; for example mulaḫḫišu (“conjuror”, D stem LḪŠ “to whisper”), mušamṭiru (“[the god] who rains”, Š stem, MṬR “to rain down”).
Infinitives
Like other Semitic languages, Ugaritic has two infinitives, the infinitive absolute and the infinitive construct. However, in Ugaritic the two have an identical form. The usual form is halāku (“to go”, verb hlk), but a few verbs use an alternative form *hilku, for example niģru, “to guard” (verb nģr).
The infinitive absolute is often used preceding a perfect or imperfect verbal form, to put emphasis on that following verbal form. Such an infinive absolute may be translated as “verily, certainly, absolutely”. For example, halāku halaka, “he certainly goes” (literally, “to go! he goes”). An isolated infinitive absolute may also be used instead of any perfect, imperfect, or imperative verbal form.
The infinitive construct is often used after the prepositions lê (“to”) and bi (“in, by”): bi-ša’āli “in asking, by asking, while asking” (verb š’al “to ask”; note that after the preposition b (bi) the genitive of the infinitive is used).
Patterns (stems)

Ugaritic verbs occur in about a dozen reconstructed patterns or binyanim (verb RGM, “to say”, unless indicated otherwise):[21][22] The large majority of verbal forms (about 70%) belong to the G stem (German: Grundstamm, “basic stem”).
| Hebrew equivalent | Verb | Perfect (3rd sg. masc.) |
Imperfect (3rd sg. masc.) |
Imperative (2nd sg. masc.) |
Infinitive | Participle Active (sg. masc.) | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| G stem (simple) | qal | “to say” | ragama, “he says, said” |
yargumu, “he will say, said, used to say” |
rugum, “say!” |
ragāmu, rigmu, “to say” |
rāgimu, “saying; one who says” |
| Gp stem (passive of G) | qal passive | “to be said” | rugima | yurgamu | — | ? | ragūmu / ragimu |
| (?) C stem (causative internal pattern) | — | MLK, “to reign” → “to enthrone” | — | yamliku[1] | — | — | — |
| Gt stem (simple reflexive) | — | “to speak to oneself” | ᵓirtagima[23] | yirtagimu[24] (or yirtagamu?) |
ᵓirtagim | ? | ? |
| N stem (reciprocal or passive) | niphʻal | “to speak to each other; to be said” | nargama | yirragimu (< *yinragimu) | ᵓirragim | nargamu | nargamu |
| D stem (factitive / causative, or intensive) | piʻʻel | “to speak loudly” | raggima[25] | yaraggimu | raggim | ruggamu | muraggimu |
| Dp stem (passive of D) | puʻʻal | “to be said loudly” | ruggima | yuraggamu | — | ? | muraggamu |
| tD stem (reflexive of D) | hithpaʻʻel | “to speak loudly to oneself” | taraggima | yataraggimu | taraggim | ? | ? |
| L stem (intensive or factitive) | pôlel | RWM, “to raise up” | ? | yarāmimu | rāmim | rammu | murāmimu |
| Lp stem (passive of L) | pôlal | RWM, “to be raised up” | ? | yurāmamu | — | ? | murāmamu |
| Š stem (causative) | hiphʻil | “to make someone speak” | šargima | yašargimu | šargim | šurgamu | mušargimu |
| Šp stem (passive of Š) | hophʻal | “to be made to speak” | šurgima | yušargamu | — | ? | mušargamu |
| Št stem (causative reflexive) | hištaph‘al | “to make someone speak to himself” | ᵓištargima | yištargimu | ? | ? | muštargimu |
| R stem (factitive) (reduplicated roots)[2] | — | KRKR, “to twiddle one’s fingers” | karkara | yakarkaru | ? | ? | ? |
| Rt or tR stem (factitive-reflexive) (?) | — | YPY, “to be beautiful” → “to make yourself beautiful” | ? | yîtapêpû or yîtêpêpû[3] | ? | ? | ? |
- ^ The i-form imperfect of the G stem (or D stem?) sometimes has causative meaning. It probably is not a separate stem: Sivan (2001), pp. 116-117.
- ^ This includes reduplicated bi- (like KRKR, “to twiddle one’s fingers”) and triconsonant roots (ṢḤRR, “to scorch”), as well as other four-consonant roots (PRSḤ, “to bow, collapse(?)”).
- ^ yîtapêpû < yiYtaPaYPiYu (Rt) or yîtêpêpû < yitaYPaYPiYu (tR) (with reduplication of PY; attested only once: Bordreuil & Pardee (2009), pp. 44-45).
Weak Verbs
In Ugaritic, “weak verbs” are verbs whose roots contain a weak consonant, that is, a consonant that may disappear in some forms (in particular the imperative), or change into another consonant (some imperfect forms). Weak consonants are w and y, and also n if it is the first root consonant. Verbs with only two root consonants are weak too.
Due to their weak consonants, weak verbs can undergo phonetic changes, such as the assimilation of waw (w) to yod (y), especially in the absence of an intervening vowel. This characteristic impacts the verb’s inflection, resulting in variations that are atypical compared to regular (strong) verbs.[26] This phenomenon is akin to that observed in other Semitic languages, including Hebrew.
The following list shows the various classes of weak verbs. Weak forms are shown in bold, the strong verb RGM is shown for comparison:
| Class | Characteristics (weak consonants) |
Example | Perfect (3 sing. masc.) |
Imperfect (3 sing. masc. |
Imperative (2 sing. masc.) |
Infinitive | Participle (sing. masc.) | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| strong | RGM | “to say” | ragama | yargumu | rugum | ragāmu, rigmu | rāgimu | |
| I-n | 1st root consonant n; also h in HLK and l in LQḤ |
NPL | “to fall” | napala | yappulu | pul (?) | napālu | nāpilu |
| HLK | “to go” | halaka | yaliku | lik | halāku, hilku | hāliku | ||
| LQḤ | “to take” | laqaḥa | yiqqaḥu | qaḥ | laqāḥu | lāqiḥu | ||
| I-wy | 1st consonant w or y | YRD | “to descend” | yarada | yaridu | rid | yarādu | yāridu |
| II-w | 2nd consonant w | QWM (QM) | “to stand” | qāma | yaqūmu | qum (?) | qāmu / qūmu | qāmu |
| II-y | 2nd consonant y | BYN (BN) | “to understand” | bīna (?) | yabīnu (?) | bin | bînu | bīnu / bēnu (?) |
| III-y | 3rd consonant y (or w) | ᶜLY | “to ascend” | ᶜalaya, ᶜalâ | yaᶜlû | ᶜilî | ᶜalāyu, ᶜilyu | ᶜāliyu |
| II-gem | two root consonants, 2nd cons. doubled (“geminated”) |
SBB | “to turn around” | sabba | yasubbu | sub (?) | sibbu (?) | sabbu |
In Ugaritic there also exist “doubly weak verbs”, which contain two weak consonants.
Nouns and adjectives
Paradigm
Nouns (substantives, adjectives, personal names) in their basic form (nominative singular) end in -u. Nominal forms are categorized according to their inflection into: cases (nominative, genitive, and accusative), state (absolute and construct), gender (masculine and feminine), and number (singular, dual, and plural).
Here is the full paradigm for a masculine substantive (malku, “king”) and a feminine substantive (malkatu, “queen”).[27][28]
| Masculine | Feminine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ending | malku, “king” | ending | malkatu, “queen” | ||||||||||
| number | case | abs. state | cs. state | absolute state | construct state | abs. state | cs. state | absolute state | construct state | ||||
| Singular | nominative | -u | mlk | malku | -u | mlkt | malkatu | ||||||
| genitive | -i | mlk | malki | -i | mlkt | malkati | |||||||
| accusative | -a | mlk | malka | -a | mlkt | malkata | |||||||
| Dual | nominative | -āma (or -āmi?) | -ā | mlkm | malkāma / malkāmi | mlk | malkā | -āma / -āmi | -ā | mlktm | malkatāma / malkatāmi | mlkt | malkatā |
| gen. & acc. | -êma (or -êmi?) | -ê | mlkm | malkêma / malkêmi | mlk | malkê | -êma / -êmi | -ê | mlktm | malkatêma / malkatêmi | mlkt | malkatê | |
| Plural | nominative | -ūma | -ū | mlkm | mal(a)kūma | mlk | malakū | (*)-u | mlkt | mal(a)kātu | |||
| gen. & acc. | -īma | -ī | mlkm | mal(a)kīma | mlk | malakī | (*)-i | mlkt | mal(a)kāti | ||||
Note (*): with lengthening of the final vowel of the stem: mal(a)kat– > mal(a)kāt-.
Case
Ugaritic has three grammatical cases corresponding to: nominative, genitive, and accusative. Normally, singular nouns take the ending -u in the nominative, -i in the genitive and -a in the accusative. After prepositions as a rule the genitive is used. The accusative is also used adverbially (ṭābu, “good” > ṭāba, “well”) and as a kind of locative (šamîma = “to the heavens, in heaven”). More often, a locative is formed by appending a suffix -h to the accusative: ’arṣu, “earth”, accusative ’arṣa, locative ’arṣah, “earthward”. There is no dative; instead the preposition lê, “to, for”, + genitive is used.
As in Arabic, some exceptional nouns (known as diptotes) have the suffix -a in the genitive. There is no Ugaritic equivalent for Classical Arabic nunation or Akkadian mimation.
State
Nouns in Ugaritic occur in two states: absolute and construct. The construct (or ‘bound’) state indicates that a noun is closely linked to the following noun. For example, “the house of the king” could in Ugaritic in principle be expressed in two ways:
1. “the house” (absolute state) “of the king” (absolute state, genitive). This might be called the ‘Latin’ way of expression (domus regis);
2. “the house of” (construct state) “the king” (absolute state, genitive). This might be called the ‘Hebrew’ way of expression (bēt hammelek).
The construct state is also the basic form used when a personal pronoun is suffixed: malakūma = “(the) kings” (absolute state, nominative) > malakū (construct state) > malakūhu = “his kings”; similarly malakĩhu = “(of) his kings” (genitive, accusative).
Ugaritic, unlike Arabic and Hebrew, has no definite article.
Gender
Nouns which have no gender marker are for the most part masculine, although some feminine nouns do not have a feminine marker. However, these denote feminine beings such as ʼumm- (mother). /-t/ is the feminine marker which is directly attached to the base of the noun.
Number
Ugaritic distinguishes between nouns based on quantity. All nouns are either singular when there is one, dual when there are two, and plural if there are three or more.
Singular
The singular has no marker and is inflected according to its case.
Dual
The marker for the dual in the absolute state appears as /-m/. However, the vocalization may be reconstructed as /-āma/ or /-āmi/ in the nominative (such as malkāma, malkāmi “two kings”) and /-êma/ or /-êmi/ for the genitive and accusative (e.g. malkêma, malkêmi). For the construct state, it is /-ā/ and /-ê/ respectively.
Plural
Masculine absolute state plurals take the forms -ūma in the nominative and -īma in the genitive and accusative. In the construct state they are -ū and -ī respectively. There are a few irregular (or broken) plurals; for example bt (bêtu), “house”, plural bhtm (bahatūma); and bn (binu), “son”, plural banūma (with Ablaut).
The female afformative plural is /-āt/ with a case marker probably following the /-t/, giving /-ātu/ for the nominative and /-āti/ for the genitive and accusative in both absolute and construct state.
Adjectives
Adjectives follow the noun and are declined exactly like the preceding noun.
Pronouns
Independent personal pronouns
Independent personal pronouns in Ugaritic are as follows (some forms are lacking because they are not in the corpus of the language):
| person | gender | case | Singular | Dual | Plural | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1st | ᵓn (ᵓanā) and ᵓnk (ᵓanāku) |
“I” | ? | “we two” | ᵓanḥn? (ᵓanaḥnu?)[1] | “we” | ||
| 2nd | masculine | ᵓat (ᵓatta) | “you (m.)” | ᵓatm (ᵓattumā) | “you two” | ᵓatm (ᵓattumu) | “you all (m.)” | |
| feminine | ᵓat (ᵓatti) | “you (f.)” | ᵓatn? (ᵓattina?) | “you all (f.)” | ||||
| 3rd | masculine | nominative | hw (huwa) | “he” | hm? (humā?) | “them two” | hm? (humū?) | “they” |
| gen., acc. | hwt (huwāti) | “him” | hmt (humutu?) | “them” | ||||
| feminine | nominative | hy (hiya) | “she” | hm? (humā?) | “them two (f.)” | hn (hinna) | “they (f.)” | |
| gen., acc. | hyt (hiyāti) | “her” | hmt (humāti?) | hmt (humūti?) | “them (f.)” | |||
- ^ Educated guess, based on related languages; “we” has not yet been found in Ugaritic texts.
Suffixed (or enclitic) personal pronouns
Suffixed (or enclitic) pronouns (mainly denoting the genitive and accusative) are as follows:
| Person | Gender | Case | Singular | Dual | Plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| after nouns, prepositions |
after verbs | ||||||||
| 1st | m. & f. | nominative | -— (-î) | -n (-nī) | “me, my” | -ny (-nayā / -niyā) | “us, our” | -n (-nā / -nū) | “us, our” |
| gen., acc. | -y (-ya) | ||||||||
| 2nd | masculine | -k (-ka) | “you, your” | -km (-kumā) | “you, your” | -km (-kumū?) | “you, your” | ||
| feminine | -k (-ki) | “you, your (f.)” | -kn (-kin(n)a) | “you, your (f.)” | |||||
| 3rd | masculine | nominative | -h (-hu) | “him, his” | -hm (-humā?) | “them, their” | -hm (-humū?) | “them, their” | |
| gen., acc. | -h (-hu) (also -nh, -n, -nn: -annahu, -annu, -annannu) | ||||||||
| feminine | nominative | -h (-ha) | “her” | -hn (-hin(n)a) | “them, their (f.)” | ||||
| gen., acc. | -h (-ha) (also -nh, -n, -nn: -annaha, -anna, -annanna?) | ||||||||
Other pronouns
The relative (or ‘determinative’) pronoun is d (dū), “that of, of which”; often simply translatable as “who, which”. It introduces a specification, property, or action by the subject and is congruent with the governing noun. Declension: dī, dā; feminine dt (dātu, dāti, dāta); plural dt (dūtu, dūti(?)).
The demonstrative (or ‘deictic’) pronouns are hnd (hānādū), “this”, and hnk (hānākā) “that”. Extended forms are hanadūna, hanadūti, hanamati.
Interrogative pronouns are my (mīyu) “who?”, and mh (maha) “what?”.
Indefinite pronouns seem to be derived from the interrogative pronoun by appending to them the particles -n(a)-, -k(a), and/or -m(a) (in that order). Thus, for example: mnkm (mīnukumu?) and mnm (mīnama?) “anyone, someone”, mhkm (mahkīma?) and mnm (mannama?) “anything, something, whatever”.
Numerals
The following is a table of Ugaritic numerals (some vocalisations are conjectural):[29]
| Number | used with Masculine nouns only | used with Masc. or Fem. nouns | used with Feminine nouns only | notes | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ʼaḥd | ʼaḥḥadu | ʼaḥt | ʼaḥḥattu | |||
| 2 | ṯn | ṯinā (+nominative), ṯinê (+gen., acc.) |
ṯt | ṯittā (+nominative), ṯittê (+gen., acc.) | |||
| 3 | ṯlṯt | ṯalāṯatu | ṯlṯ | ṯalāṯu | “3” … “10”: seemingly feminine forms, ending in -t, are used with masculine nouns, and vice versa (Semitic gender dissymmetry) | ||
| 4 | ᵓarbᶜt | ᵓarbaᶜatu | ᵓarbᶜ | ᵓarbaᶜu | |||
| 5 | ḫmšt | ḫamišatu | ḫmš | ḫamišu | |||
| 6 | ṯṯt | ṯiṯṯatu | ṯṯ | ṯiṯṯu | |||
| 7 | šbᶜt | šabᶜatu | šbᶜ | šabᶜu | |||
| 8 | ṯmnt | ṯamānîtu | ṯmn | ṯamānû | |||
| 9 | tšᶜt | tišᶜatu | tšᶜ | tišᶜu | |||
| 10 | ᶜšrt | ᶜašratu | ᶜšr | ᶜašru | |||
| 11 | ᶜšt ᶜšrh | ᶜaštê ᶜišrêh (ᶜašrihu?) | ᶜšt ᶜšr | ᶜaštê ᶜašru | |||
| 12 | ṯn ᶜšrh / ṯn ᶜšrt | ṯinā ᶜišrêh (ᶜašrihu?) / ṯinā ᶜašratu | ṯn ᶜšr | ṯinā ᶜašru | |||
| 13 | ṯlṯt ʻšrh / ṯlṯt ᶜšrt | ṯalāṯatu ᶜišrêh (ᶜašrihu?) / ṯalāṯatu ᶜašratu | ṯlṯ ᶜšr | ṯalāṯu ᶜašru | “14” … “19” similarly | ||
| 20 | ᶜšrm | ᶜašrāma | dual of ᶜašru, “10” | ||||
| 30 | ṯlṯm | ṯalāṯūma | «plural» form of ṯalāṯu, “3”; “40” … “90” similarly | ||||
| 100 | mᵓit | miᵓtu | |||||
| 200 | mᵓitm | miᵓtāma | dual of miᵓtu, “100” | ||||
| 300 | ṯlṯ mᵓat | ṯalāṯu miᵓātu | “400” … “900” similarly | ||||
| 1000 | ᵓalp | ᵓalpu | |||||
| 2000 | ᵓalpm | ᵓalpāma | dual of ᵓalpu, “1000” | ||||
| 3000 | ṯlṯ ᵓalpm | ṯalāṯu ᵓalpūma | |||||
| 10,000 | rbt | ribbatu | |||||
| 20,000 | rbtm | ribbatāma | dual of ribbatu, “10,000” | ||||
| 30,000 | ṯlṯ rbbt | ṯalāṯu ribabātu | |||||
Numerals are declined just like other nouns, for example ᵓarbaᶜu (“4”): genitive ᵓarbaᶜi, accusative ᵓarbaᶜa.
Ordinals
The following is a table of Ugaritic ordinals. The vocalisations (predominantly based on comparison with Hebrew, Aramaic and Arabic) are very uncertain:[30]
| Number | written as | vocalisation (??) |
|---|---|---|
| 1st | prᶜ or ᵓaḥd | parīᶜu or ᵓaḥḥīdu |
| 2nd | ṯn | ṯanû |
| 3rd | ṯlṯ | ṯalīṯu |
| 4th | rbᶜ | rabīᶜu |
| 5th | ḫmš | ḫamīšu |
| 6th | ṯdṯ | ṯadīṯu |
| 7th | šbᶜ | šabīᶜu |
| 8th | ṯmn | ṯamīnu |
| 9th | tšᶜ | tašīᶜu |
| 10th | ᶜšr | ᶜašīru |
Particles
Among particles in Ugaritic the so-called enclitic particles deserve special note, especially -n (-na) and -m (-ma). These particles do not seem to change the meaning of words, but create confusion between different forms, and thus complicate the analysis and interpretation of words, in particular verbal forms. For example, rgmtm can be ragamtumu, “you (plural) say”, but it can also be ragamtu-ma, an extension of ragamtu, “I have said”. And mlkm (malkuma), can be the plural malkûma, “kings”, but it can also be an extended singular, malku-ma, “the king”.
The enclitic particles can be stacked on top of each other. An extreme example is hnny (hannaniya), “behold!, here is”, that is analyzed as a four-step extension of the presentative particle h (ha): hnny (hannaniya) = ha + -n + -na + -ni + -ya. h and hnny have the same meaning, “behold!, here is”.
Poetic techniques
Techniques often encountered in Ugaritic poetry are repetition, parallelisms, chiasms, epithets, and what might be called ‘numerical stairs’.[31][32]
An example of repetition is in a part of the Ba‘al myth cycle, where Ba‘al’s fight with the Sea god Yammu (also known as Naharu) is described (KTU 1.2, tablet 2, col. 4).[33] Divine artisan Kothar makes a magic mace for Ba‘al and, speaking to the mace, instructs it what to do:
| Ugaritic | vocalized | English |
|---|---|---|
| (14′-15′) hlm . ktp [.] zbl [.] ym [.] bn ydm / [ṭp]ṭ . nhr |
hulum katipa zabūli Yammi, bêna yadêma ṭāpiṭi Nahari |
“Strike! the shoulder of Prince Yammu!, between the arms of Ruler Naharu!” |
The phrase is repeated, with subtle variation, to describe the fight:
| (16′-17′) ylm . ktp . zbl ym . bn [.] ydm [.] ṭpṭ / [nh]r |
yallumu katipa zabūli Yammi, bêna yadêma ṭāpiṭi Nahari |
It [the mace] struck the shoulder of Prince Yammu, between the arms of Ruler Naharu. |
When the fight ends in a draw, Kothar makes a second mace for Ba‘al. This mace too is instructed:
| (21′-22′) hlm . qdq/[d] . zbl ym . bn . ᶜnm . ṭpṭ . nhr |
hulum qudquda zabūli Yammi, bêna ᶜênêma ṯāpiṭi Nahari |
“Strike! the head of Prince Yammu!, between the eyes of Ruler Naharu!” |
The fight is then described thus:
| (24′-25′) ylm . qdqd . zbl / [ym .] bn . ᶜnm . ṭpṭ . nhr |
yallumu qudquda zabūli Yammi, bêna ᶜênêma ṯāpiṭi Nahari |
It struck the head of Prince Yammu, between the eyes of Ruler Naharu. |
This time Ba‘al indeed succeeds in killing Yammu.
In the quoted section several parallelisms may be noted: “shoulder” // “between the arms”; “head” // “between the eyes”; “Prince” // “Ruler”; and Yammu // Naharu.
An example of a chiasm is (Dan’il curses vultures after he has found out that they have scavenged the body of his dead son Aqhat):[34]
| knp . nšrm / bᶜl . yṯbr | kanapē našrīma Baᶜlu yaṯbur | “The vultures’ wings may Ba‘al break, |
| bᶜl . yṯbr . dᵓiy / hmt | Baᶜlu yaṯbur diᵓya humutu | may Baᶜal break their flying!” |
The use of stereotyped epithets is very common in Ugaritic myths. For example, El is regularly called “the Compassionate” (laṭīpānu ᵓIlu) or “the Bull” (ṯôru ᵓIlu), Baal is routinely called “Most Powerful” (Baᶜlu ᵓalᵓiyānu), “Rider of the Clouds” (rākibu ᶜurpāti), or “Prince Baal” (Zabūlu Baᶜlu), Sea too is called “Prince” (Zabūlu Yammu), and Asherah usually is “Asherah of the Sea” (ᵓAṯiratu Yammi) or “Creatress [i.e., Mother] of the gods” (qāniyatu ᵓilīma).
The epithet of a young prince, Athtar “the Terrible”, “the Awesome” (ᶜAṯtaru ᶜarrīẓu), may be a joke, for when he is made king and is put on Baal’s throne, his feet do not reach the ground, and his kingship is ended abruptly.[35]
‘Numerical stairs’ or ‘progressions of numbers’[36] are of the form “N (times) X, N+1 (times) Y”, or “100 (times) X, 1000 (times) Y”. An example, where the huge size of Kirta’s army is portrayed:[37]
| hlk . lᵓalpm . ḫḏḏ | halakū le-ᵓalpīma ḪḎḎ | They will go in thousands, a downpour (?)[38], |
| wlrbt . kmyr | wa-le-ribabāti kama YR | and in ten thousands, like the early rain (?); |
| ᵓaṯr . ṯn . ṯn . hlk | ᵓaṯra ṯinê ṯinā halakū | two by two they will go, |
| ᵓaṯr . ṯlṯ . klhm | ᵓaṯra ṯalāṯi kullūhumū | [three] by three, all together. |
Sample Texts
Here is a fragment from the epic “Baal” cycle (KTU tablet 1.4 column 5). Ba‘al, son of Supreme God El, has rebelled, he wants a palace of his own. After some blackmail – Ba‘al withholds his rain from the land – El agrees. Ba‘al’s sister Anat brings him the good news:
| Ugaritic[a][39] | vocalized | English |
|---|---|---|
| (25) ṣḥq . btlt . ᶜnt . tšᵓu | ṣaḥāqu batūl(a)tu ᶜAnatu ; tiššaᵓu | Maiden Anat laughed, she raised |
| (26) gh . w tṣḥ . tbšr bᶜl | gâha wa-taṣīḥu : tabaššir Baᶜlu ; | her voice and cried out: “Receive the good news, Baal! |
| (27) bšrtk . yblt . y[tn] | bašūr(a)tūka yabiltu ; yû[tanu] | Good news for you I bring; there will be gi[ven] |
| (28) bt . lk . km . ᵓaḫk . w ḥẓr | bêtu lêka kamā ᵓaḫḫûka , wa-ḥaẓiru | to you a house like your brothers, and a court |
| (29) km . ᵓaryk . ṣḥ . ḫrn | kamā ᵓaryuka . ṣiḥ ḫarrāna | like your clansmen. Call a caravan (or wooden planks?) |
| (30) b bhtk . ᶜḏbt . b qrb | bi bahatīka , ᶜḎBT(?) bi qirbi | into your houses, supplies(?) into |
| (31) hklk . tblk . ġrm | hēkalika ; tabilūka ġūrūma | your palace; the mountains will bring you |
| (32) mᵓid . ksp . gbᶜm . mḥmd | maᵓda kaspa , gab(a)ᶜūma maḥmada | much silver, the hills [will bring] desirable |
| (33) ḫrṣ . w bn . bht . ksp | ḫurāṣa , wa-banā bahātī kaspi | gold, and build houses of silver |
| (34) w ḫrṣ . bht . ṭhrm | wa-ḫurāṣi , bahātī ṭuḥūrīma | and gold, houses of pure |
| (35) ᵓiqnᵓim | ᵓiqnᵓīma […] | lapis lazuli.” |
From a list describing the organization of wine deliveries for royal sacrificial rites (KTU 1.91). Wine is to be consumed when …:
| k . tᶜrb . ᶜṯtrt . šd . bt . mlk k . tᶜrbn . ršpm . bt . mlk |
kî taᶜrubu ᶜAṯtaratu-Šadi bêta malki, kî taᶜrubūna Rašapūma bêta malki |
“… when Athtart of the Field enters the house of the king, when the Reshaphim enter the house of the king […]” |
From a letter legally confirming the manumission of a royal slave (KTU 2.19):
| nqmd . mlk . ᵓugrt / ktb . spr hnd | Niqmaddu malku ᵓUgarīti kataba sipra hānādū | “Niqmaddu, king of Ugarit, has written this document.” |
An official document, bearing the seal of king Niqmaddu (II), stating the conditions of a so-called ‘redemptionʼ[40] (KTU 3.4):
| l . ym hnd / ʼiwrkl . pdy | lê yômi hānādū ’Iwrikallu padaya | “From this day Iwrikallu has ‘redeemedʼ (paid ransom for the release of) |
| ᵓagdn . bn . nwgn | ᵓAgdena bina NWGN-i, | Agdenu the son of NWGN, |
| w ynḥm . ᵓaḫh | wa Yanḥama ᵓaḫahu, | and Yanḥamu his brother, |
| w . bᶜln ᵓaḫh | wa Baᶜalāna ᵓaḫahu, | and Baᶜlānu his brother, |
| w . ḥtṯn . bnh | wa Ḥattuṯāna binahu, | and Ḥattuṯānu his son, |
| w . btšy . bth | wa BTŠY-a bittahu, | and BTŠY his daughter, |
| w . ᵓištrmy / bt . ᶜbdmlk ᵓaṯt[h] | wa Ištarᵓummīya bitta ᶜAbdumalki ᵓaṯṯatahu, | and Ištarᵓummīyu, daughter of Abdumalki, his wife, |
| w snt / bt ᵓugrt | wa SNT-a bitta ᵓUgarīti; | and SNT, “daughter” (inhabitant) of Ugarit; |
| w . pdy . h[m] / ᵓiwrkl . mᵓit / ksp . | wa padayahumū ᵓIwrikallu miᵓita kaspa | to wit, Iwrikallu has ‘redeemedʼ (paid) for them 100 (shekels of) silver |
| b yd / bᵓirtym | bi yadê Biᵓirātiyyīma; | to (lit.: in the hands of) the Beirutians; |
| [w ᵓu]nṯ inn / lhm | wa ᵓunuṯṯu ênuna lêhumū | and there will be no ᵓunuṯṯu [a tax?] obligation for them |
| ᶜd tṯṯbn / ksp . ᵓiwrkl | ᶜadê taṯaṯibūna kaspa ᵓIwrikalli | until they have paid back (lit.: returned) the silver to Iwrikallu; |
| w . ṯb . l ᵓunṯhm | wa ṯābū lê ᵓunuṯṯīhumū. | and [only then] they will return to (again pay) their ᵓunuṯṯu obligations.” |
See also
- Ugarit
- Ugaritic alphabet
- Northwest Semitic languages
- Central Semitic languages
- Semitic Languages
- Proto-Semitic language
Notes
- ^ Ugaritic text does not include many vowels which would have been present in spoken language
References
- Citations
- ^ “Ugaritic”. Archived from the original on 22 March 2021. Retrieved 2024-04-07.
- ^ Rendsburg, Gary A. (1987). “Modern South Arabian as a Source for Ugaritic Etymologies”. Journal of the American Oriental Society. 107 (4): 623–628. doi:10.2307/603304. JSTOR 603304. Archived from the original on 2023-11-26. Retrieved 2023-11-26.
- ^ Rendsburg, Gary A. “Modern South Arabian as a Source for Ugaritic Etymologies”. In: Journal of the American Oriental Society 107, no. 4 (1987): 623–28. https://doi.org/10.2307/603304.
- ^ “Ugaritic”. Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster. OCLC 1032680871.
- ^ Watson, Wilfred G. E.; Wyatt, Nicolas (1999). Handbook of Ugaritic Studies. Brill. p. 91. ISBN 978-90-04-10988-9.
- ^ Ugaritic is alternatively classified in a “North Semitic” group, see Lipiński, Edward (2001). Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar. Peeters Publishers. p. 50. ISBN 978-90-429-0815-4.
- ^ Woodard, Roger D. (2008-04-10). The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia. Cambridge University Press. p. 5. ISBN 9781139469340.
- ^ Goetze, Albrecht (1941). “Is Ugaritic a Canaanite Dialect?”. Language. 17 (2): 127–138. doi:10.2307/409619. JSTOR 409619.
- ^ Kaye, Alan S. (2007-06-30). Morphologies of Asia and Africa. Eisenbrauns. p. 49. ISBN 9781575061092.
- ^ Schniedewind, William; Hunt, Joel H. (2007). A Primer on Ugaritic: Language, Culture and Literature. Cambridge University Press. p. 20. ISBN 978-1-139-46698-1.
- ^ a b c Greenstein, Edward L. (November 2010). “Texts from Ugarit Solve Biblical Puzzles”. Biblical Archaeology Review. 36 (6): 48–53, 70. Retrieved 16 July 2019.
- ^ Ford, J. N. (2013). “Ugaritic and Biblical Hebrew”. In Khan, Geoffrey; Bolozky, Shmuel; Fassberg, Steven; Rendsburg, Gary A.; Rubin, Aaron D.; Schwarzwald, Ora R.; Zewi, Tamar (eds.). Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics. Leiden and Boston: Brill Publishers. doi:10.1163/2212-4241_ehll_EHLL_COM_00000287. ISBN 978-90-04-17642-3.
- ^ Donald B. Redford (1992). Egypt, Canaan, and Israel in ancient times. Internet Archive. Princeton University Press. p. 144. ISBN 978-0-691-03606-9.
- ^ Gordon, Cyrus H. (1965). The Ancient Near East. Norton. p. 99.
- ^ Huehnergard, John (2012). An Introduction to Ugaritic. Hendrickson Publishers. p. 1. ISBN 978-1-59856-820-2.
- ^ An example of this last method in Sivan, A Grammar of the Ugaritic Language, p. 116: “[The] pattern of correspondences between the thematic vowel with the second radical and the prefix vowel (thematic u and i taking prefix vowel a; thematic a taking prefix i) is helpful in reconstructing the vocalized forms of the G stem prefix conjugation.” Two more examples of rules of thumb are: abstract nouns preferably have the vowel –u– (Pierre Bordreuil & Dennis Pardee, A Manual of Ugaritic (Winona Lake: Eisenbrauns, 2001) p. 33); and stative verbs in the perfect use the qatila vowel pattern.
- ^ Coogan, Michael D.; Smith, Mark S. (2012). Stories from Ancient Canaan (2nd ed.). Louisville Kentucky: WJK. p. 9. ISBN 9780664232429.
- ^ Segert, Stanislav (March 1985). A Basic Grammar of Ugaritic Language by Stanislav Segert – Hardcover – University of California Press. ISBN 9780520039995.
- ^ In general, if the second or third root consonant is a laryngal (ᵓaleph, ᶜayin, h, ḥ, ḫ, or ġ), the imperfect has the yiqtal- form; else the type is yaqtul- for so-called strong, I-n, II-w, and II-gem verbs, and yaqtil- for I-wy, II-y, and III-y verbs (for those verbal classes see the section on strong and weak verbs). But there are quite a few exceptions [Sivan (2001), pp. 116-117, and passim pp. 117-177].
- ^ Daniel Sivan, A Grammar of the Ugaritic Language (HdO 28; Leiden, Boston, Köln: Brill, 2001), pp. 99-106, 116-119.
- ^ Daniel Sivan, A Grammar of the Ugaritic Language (HdO 28; Leiden, Boston, Köln: Brill, 2001) pp. 96-177.
- ^ Pierre Bordreuil & Dennis Pardee, A manual of Ugaritic (Winona Lake: Eisenbrauns, 2009), pp. 43-45.
- ^ Or ʼᵓrtagama? ᵓirtagima is the preferred vocalization: Sivan (2001) p. 128-129; also Bordreuil & Pardee (2009) passim.
- ^ Preferred by Bordreuil & Pardee (2009) passim; Sivan (2001) p. 129: “it would seem that the evidence is not sufficient to make a definitive judgment about the Gt yqtl thematic vowel [i or a]”.
- ^ Vocalization disputed: Sivan (2001) p. 133 argues: “From the syllabic attestations it has been established that the vowels of this pattern are a after the first radical and thematic i after the middle radical, i.e. qattila. Note the form šal-li-ma [šal-li-ma] ‘he paid’ […].” Bordreuil & Pardee (2009) however systematically vocalize riggama.
- ^ Gordon, Cyrus Herzl (1998). Ugaritic Textbook. Roma: Gregorian Biblical BookShop. p. 13. ISBN 88-7653-238-2.
- ^ Bordreuil, Pierre; Pardee, Dennis (2009). A Manual of Ugaritic. WInona Lake, Indiana: Eisenbrauns. pp. 28–35. ISBN 978-1-57506-153-5.
- ^ SIvan, Daniel (2001). A Grammar of the Ugaritic Language (2nd ed.). Leiden / Boston / Köln: Brill. pp. 61–85. ISBN 9004122931.
- ^ Sivan, A grammar of the Ugaritic language (2001), pp. 86-92; Bordreuil & Pardee, A manual of Ugaritic (2009) pp. 35-37 and vocalisations pp. 161ff; Segert, A basic grammar of the Ugaritic language (1984), pp. 53-54.
- ^ Sivan, A grammar of the Ugaritic language (2001), pp. 92-94; Bordreuil & Pardee, A manual of Ugaritic (2009), pp. 293-355 (Glossary).
- ^ Coogan, Michael D.; Smith, Mark S. (2012). Stories from Ancient Canaan. Louisville Kentucky: Westminster John Knox. pp. 9–13. ISBN 9780664232429.
- ^ Gordon, Cyrus H. (1965). Ugaritic Textbook. Roma: Pontifical Biblical Institute. pp. 130–137. Retrieved 2025-11-30.
- ^ Bordreuil (2009), pp. 159-164.
- ^ Aqhat tablet 3, col. 3, lines 42-43: Gordon (1965) p. 137 (= p. 246 lines 148-150).
- ^ KTU 1.6, col. I, 54-64.
- ^ Sivan (2001) p. 5.
- ^ Kirta, tablet 1, column 2, lines 39-43 = Gordon (1965) p. 250 lines 92-95.
- ^ Coogan & Smith (2012) p. 75. Others translate ḪḎḎ and KMYR as a kind of soldiery.
- ^ Sivan, Daniel (2001). A Grammar of the Ugaritic Language. Brill. pp. 207–210.
- ^ Johnson, Dylan (2014). “Redemption at Ugarit” (PDF). Ugarit Forschungen. 45: 209–225. Retrieved 2026-03-15.
- Bibliography
- Bordreuil, Pierre & Pardee, Dennis (2009). A Manual of Ugaritic: Linguistic Studies in Ancient West Semitic 3. Winona Lake, IN 46590: Eisenbraun’s, Inc. ISBN 978-1-57506-153-5.
{{cite book}}: CS1 maint: location (link) - Cunchillos, J.-L. & Vita, Juan-Pablo (2003). A Concordance of Ugaritic Words. Piscataway, NJ: Gorgias Press. ISBN 978-1-59333-258-7.
- del Olmo Lete, Gregorio & Sanmartín, Joaquín (2004). A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. Brill Academic Publishers. ISBN 978-90-04-13694-6. (2 vols; originally in Spanish, translated by W. G. E. Watson).
- Gibson, John C. L. (1977). Canaanite Myths and Legends. T. & T. Clark. ISBN 978-0-567-02351-3. (Contains Latin-alphabet transliterations of the Ugaritic texts and facing translations in English.)
- Gordon, Cyrus Herzl (1965). The Ancient Near East. W. W. Norton & Company Press. ISBN 978-0-393-00275-1.
- Greenstein, Edward L. (1998). Shlomo Izre’el; Itamar Singer; Ran Zadok (eds.). “On a New Grammar of Ugaritic” in Past links: studies in the languages and cultures of the ancient near east: Volume 18 of Israel oriental studies. Eisenbrauns. ISBN 978-1-57506-035-4. Found at Google Scholar.
- Hasselbach-Andee, Rebecca (2020). A Companion to Ancient Near Eastern Languages. Wiley Blackwell. ISBN 978-1119193296.
- Huehnergard, John (2011). A Grammar of Akkadian, 3rd ed. Eisenbrauns. ISBN 978-1-5750-6941-8.
- Moscati, Sabatino (1980). An Introduction to the Comparative Grammar of Semitic Languages, Phonology and Morphology. Harrassowitz Verlag. ISBN 3-447-00689-7.
- Pardee, Dennis (2003). Rezension von J. Tropper, Ugaritische Grammatik (AOAT 273) Ugarit-Verlag, Münster 2000: Internationale Zeitschrift für die Wissenschaft vom Vorderen Orient. Vienna, Austria: Archiv für Orientforschung (AfO). P. 1-404 Archived 2014-01-07 at the Wayback Machine.
- Parker, Simon B. (ed.) (1997). Ugaritic Narrative Poetry: Writings from the Ancient World Society of Biblical Literature. Atlanta: Scholars Press. ISBN 978-0-7885-0337-5.
{{cite book}}:|author=has generic name (help) - Schniedewind, William M. & Hunt, Joel H. (2007). A Primer on Ugaritic: Language, Culture and Literature. Cambridge University Press. ISBN 978-0-5217-0493-9.
- Segert, Stanislav (1997). A Basic Grammar of the Ugaritic Language. University of California Press. ISBN 0-520-03999-8.
- Sivan, Daniel (1997). A Grammar of the Ugaritic Language (Handbook of Oriental Studies/Handbuch Der Orientalistik). Brill Academic Publishers. ISBN 978-90-04-10614-7. A more concise grammar.
- Tropper, Josef (2000). Ugaritische Grammatik. Ugarit Verlag. ISBN 978-3927120907.
- Woodard, Roger D. (ed.) (2008). The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-68498-9.
{{cite book}}:|author=has generic name (help)
Further reading
- Pardee, Dennis. “UGARITIC PROPER NOUNS”. In: Archiv Für Orientforschung 36/37 (1989): 390–513. UGARITIC PROPER NOUNS.
- Josef Tropper, Juan-Pablo Vita (2020). Lehrbuch der ugaritischen Sprache. Münster: Zaphon. ISBN 978-3-96327-070-3.
- Watson, Wilfred G.E. “From Hair to Heel: Ugaritic Terms for Parts of the Body“. In: ”Folia Orientalia” Vol. LII (2015), pp. 323–364.
- Watson, Wilfred G.E. “Terms for Occupations, Professions and Social Classes in Ugaritic: An Etymological Study“. In: Folia Orientalia Vol. LV (2018), pp. 307–378. DOI: 10.24425/for.2018.124688
- Watson, Wilfred G.E. “Terms for Textiles, Clothing, Hides, Wool and Accessories in Ugaritic: An Etymological Study“. In: Aula Orientalis 36/2 (2018): 359–396. ISSN 0212-5730.
- Watson, Wilfred G. E.. “Ugaritic Military Terms in the Light of Comparative Linguistics”. In: At the Dawn of History: Ancient Near Eastern Studies in Honour of J. N. Postgate. Edited by Yağmur Heffron, Adam Stone and Martin Worthington, University Park, USA: Penn State University Press, 2021. pp. 699–720. coaccess
External links
- Ugarit and the Bible. An excerpt from an online introductory course on Ugaritic grammar (the Quartz Hill School of Theology’s course noted in the links hereafter). Includes a cursory discussion on the relationship between Ugaritic and Old Testament/Hebrew Bible literature.
- “El in the Ugaritic tablets” on the BBCi website gives many attributes of the Ugaritic creator and his consort Athirat.
- Abstract of Mark Smith, The Origins of Biblical Monotheism: Israel’s Polytheistic Background and the Ugaritic Text.
- Unicode Chart.
- RSTI. The Ras Shamra Tablet Inventory: an online catalog of inscribed objects from Ras Shamra-Ugarit produced at the Oriental Institute of the University of Chicago.
- Introduction to Ugaritic Grammar (Quartz Hill School of Theology)
- Introduction to Ugaritic Grammar Archived 2022-02-13 at the Wayback Machine (University of Chicago)