Yasht (Middle Persian: 𐭩𐭱𐭲, yšt’) is a Middle Persian term for sacrifice or worhship.[1] It commonly applies to the collection of 21 Yashts,[2] although it may also refer to other texts within the wider Avesta collection.[3]
Etymology
The English word yasht is derived from Middle Persian 𐭩𐭱𐭲 (yšt’, “prayer, worship”). It probably originated from Avestan 𐬫𐬀𐬱𐬙𐬀 (yašta, “honored”) from 𐬫𐬀𐬰 (yaz, “to worship, honor”) and may ultimately go back to Proto-Indo-European *yeh₂ǵ-[4] or *Hyaǵ-.[5] Avestan 𐬫𐬀𐬱𐬙𐬀 is also the origin of two other terms. First, Avestan 𐬫𐬀𐬯𐬥𐬀 (yasna, act of worship), which is a general Zoroastrian term for an act of worship or specifically the Yasna ritual, and, second, Avestan 𐬫𐬀𐬰𐬀𐬙𐬀 (yazata, (being) worthy of worship), which is a general Zoroastrian term for divinity.[6]
In Zoroastrian literature
In the Middle Persian Zoroastrian literature, yasht is a general term for a religious ceremony.[1] It is used interchangeably with yasn, the Middle Persian version of Avestan yasna.[7] Next to the Yashts (see below), the term is also used, for example for the Yasht i Visperad, the Dron Yasht or the Vishtasp Yasht. In addition, it appears in general terms like yasht-i keh (lesser ceremony) or yasht-i meh (greater ceremony).[8]
The 21 hymns of the Yasht collection
Nowadays, the term yasht most commonly applies to the Yashts, a collection of 21 hymns. All the hymns of the collection “are written in what appears to be prose, but which, for a large part, may originally have been a (basically) eight-syllable verse, oscillating between four and thirteen syllables, and most often between seven and nine.”[9] Most of the yazatas that the individual yashts praise, also have a dedication in the Zoroastrian calendar. The exceptions are Drvaspa and Vanant.
The 21 Yashts are used today in a wide range of liturgical practices. The can be recited by priests as well as lay people and in a diverse range of settings, like fire temples as well as in private or public spaces.[10] They are typically addressed to one specific divinity. Their liturgical use is, therefore, different from the high liturgies, like the Yasna, or Yasht i Visperad, which are always performed by several priests, typically in a fire temple, and are dedicated to all Zoroastrian divinities.[11]
Yashts in the wider Avesta
In addition to the hymns in the Yashts collection, the term yasht is also used in Zoroastrian tradition for other texts. This includes several hymns of the Long Liturgy that “venerate by praise”. These yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9–11, the Bhagan Yasht of Yasna 19–21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Srosh Yasht in Yasna 57, the praise of the (hypostasis of) “prayer” in Yasna 58, and a hymn to the Ahurani in Yasna 68.
References
Citations
- ^ a b c MacKenzie 1971, p. 97: “yašt [yst!] prayer, worship”.
- ^ Hintze 2014a, “YAŠTS, the group of 21 Avestan hymns in praise of various deities of the Zoroastrian pantheon”.
- ^ Malandra 2004, “HŌM YAŠT, name given to a section of the Avestan Yasna, namely, Y. 9-11.11, which thus, technically, is not one of the Yašts”.
- ^ Degener 2007.
- ^ Ringe 2001.
- ^ Hintze 2014a.
- ^ Hintze 2014, “The Middle Persian terms yasn and yašt (yast) are interchangeable in the Pahlavi literature”.
- ^ Cantera 2020, p. 206.
- ^ Kellens 1987, p. 38.
- ^ Choksy & Kotwal 2005, “So niyaryišns and yašts were, and still are, recited in a variety of settings”.
- ^ Hintze 2014a, “In the contemporary understanding, the Yašts thus differ from the Yasna (abbreviated Y.), which is celebrated to worship the entire Zoroastrian pantheon but only by priests within the fire temple”.
Bibliography
- Boyce, Mary (1982). “ĀBĀN YAŠT”. Encyclopædia Iranica. Vol. X. New York: Routledge and Kegan Paul. pp. 199–201.
- Boyce, Mary (2000). “FRAWARDĪN YAŠT”. Encyclopædia Iranica. Vol. I. New York: Routledge and Kegan Paul. pp. 60–61.
- Cantera, Alberto (2020). “Litanies and rituals. The structure and position of the Long Liturgy within the Zoroastrian ritual system”. Aux sources des liturgies indo-iraniennes. Liège: Presses Universitaires de Liège. pp. 195–282. doi:10.4000/BOOKS.PULG.18521. ISBN 978-2-87562-260-0.
- Choksy, Jamsheed K.; Kotwal, Firoze M. (June 2005). “Praise and piety: Niyaryišns and yašts in the history of Zoroastrian praxis”. Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 68: 215–252. doi:10.1017/S0041977X0500011X.
- Degener, Almuth (June 2007). “Cheung, Johnny: Etymological Dictionary of the Iranian Verb”. Indo-Iranian Journal. 50 (2): 199–201. doi:10.1007/s10783-008-9057-2. ISSN 0019-7246.
- Geldner, Karl F. (1889). Avesta: die heiligen Bücher der Parsen II: Vispered und Khorde Avesta. Stuttgart: Kohlhammer. doi:10.25673/100261.
- Hintze, Almut (2014a). “YAŠTS”. Encyclopædia Iranica. New York: Routledge and Kegan Paul.
- Hintze, Almut (2014b). “MIHR YAŠT”. Encyclopædia Iranica. New York: Routledge and Kegan Paul.
- Kellens, Jean (1994). “DĒN YAŠT”. Encyclopædia Iranica. Vol. VII. New York: Routledge and Kegan Paul. pp. 281–282.
- Kellens, Jean (1987). “AVESTA i. Survey of the history and contents of the book”. Encyclopædia Iranica. Vol. III. New York: Routledge and Kegan Paul. pp. 35–44.
- MacKenzie, David N. (1971). A concise Pahlavi dictionary. London, New York, Toronto: Oxford University Press.
- Malandra, William W. (2004). “HŌM YAŠT”. Encyclopædia Iranica. Vol. XII. New York: Routledge and Kegan Paul. pp. 431–434.
- Malandra, William W. (2002). “GŌŠ YAŠT”. Encyclopædia Iranica. Vol. XI. New York: Routledge and Kegan Paul. p. 167.
- Ringe, Don (2001). “Review of “Lexikon der indogermanischen Verben” by Helmut Rix, et al”. Diachronica. 18 (1): 184–187. doi:10.1075/dia.18.1.15rin. ISSN 0176-4225.
- Skjærvø, Prods O. (2021). “Yashts”. The Encyclopedia of Ancient History. Blackwell Publishing Ltd. doi:10.1002/9781119399919.eahaa00358.